“Dublagem em Inglês: Aprendizado Criativo para o 1° Ano”
Iniciar a elaboração de um plano de aula faz parte do importante processo de organização e estruturação do ensino. Para a atividade de dublagem em inglês, o objetivo é envolver os alunos do 1° ano do Ensino Médio de forma criativa e interativa, utilizando um tema que estimule a prática oral da língua inglesa e que, ao mesmo tempo, promova a reflexão sobre os conteúdos trabalhados.
Os alunos terão a oportunidade de escolher um vídeo de sua preferência, podendo ser um trecho de desenho, filme ou música, e realizar a dublagem dos personagens. Essa atividade não só promove o aprendizado da língua, mas também movimenta habilidades interpretativas e criativas que são cruciais para o desenvolvimento integral do estudante.
Tema: Dublando em inglês
Duração: 1:30
Etapa: Ensino Médio
Sub-etapa: 1º Ano do Ensino Médio
Faixa Etária: 15 a 16 anos
Objetivo Geral:
Promover o desenvolvimento da fluência oral em inglês por meio da dublagem de vídeos, permitindo uma abordagem prática e criativa da língua.
Objetivos Específicos:
1. Estimular a compreensão auditiva em inglês através da escuta atenta do áudio original.
2. Desenvolver a expressão oral dos alunos em diferentes contextos de comunicação.
3. Fomentar a criatividade e o trabalho em equipe durante a escolha do vídeo e a execução da dublagem.
4. Incentivar a pesquisa sobre as cenas e personagens selecionados, promovendo uma imersão cultural.
Habilidades BNCC:
– EM13LGG101: Compreender e analisar processos de produção e circulação de discursos.
– EM13LGG302: Posicionar-se criticamente diante de diversas visões de mundo presentes nos discursos.
– EM13LGG106: Promover a troca cultural por meio das práticas de dublagem.
– EM13LP17: Elaborar roteiros para produções audiovisuais, promovendo o planejamento adequado.
Materiais Necessários:
– Acesso a vídeos (plataformas como YouTube, Netflix, etc.).
– Equipamento de gravação (celular ou computador com microfone).
– Software de edição de áudio (opcional: Audacity, GarageBand).
– Folhas para anotações e roteiros.
– Computadores ou tablets para pesquisa.
Situações Problema:
Como podemos usar a dublagem para nos expressarmos melhor e entendermos a língua inglesa de forma mais eficaz, integrando diferentes contextos culturais?
Contextualização:
A dublagem proporciona uma conexão direta com a cultura popular, permitindo o uso da língua em situações cotidianas e divertidas. A escolha de vídeos conhecidos entre os alunos ainda pode gerar entusiasmo e identificação com o conteúdo e os personagens, promovendo um ambiente de aprendizagem colaborativa.
Desenvolvimento:
1. Introdução (30 minutos):
A aula começa com uma pequena discussão sobre dublagem. Pergunte aos alunos: “Qual o seu filme ou série favorito?” e “Você já tentou dublar alguma cena?” Estimule a troca de ideias. Em seguida, explique a atividade: cada grupo escolherá um vídeo para dublar. Proporcione exemplos de cenas icônicas para inspirá-los.
2. Formação de Grupos (10 minutos):
Organize os alunos em grupos de 4 a 5. É importante assegurar que todos participem e que o trabalho em equipe haja um bom equilíbrio entre os membros.
3. Escolha do Vídeo (20 minutos):
Cada grupo deve escolher um vídeo de até 2 minutos. Este momento pode ser feito utilizando qualquer dispositivo (smartphone, computador). O professor deve monitorar e auxiliar na escolha adequada em inglês.
4. Plano e Roteiro (20 minutos):
Após a escolha do vídeo, os grupos devem elaborar um roteiro. O professor pode oferecer um modelo simples de roteiro (com parte do diálogo e os personagens). Neste momento, enfatize a importância da pronúncia e do entonação.
5. Gravação (30 minutos):
Cada grupo utiliza os equipamentos disponíveis para gravar a dublagem. É importante que o professor esteja presente para manter o ambiente animado e ajudar na manipulação da tecnologia.
6. Edição e Finalização (15 minutos):
Se houver tempo, ensine uma breve introdução sobre edição de áudio, caso os alunos queiram adicionar efeitos ou música ao fundo.
7. Apresentação (15 minutos):
Os grupos apresentam suas dublagens para a turma. Após cada apresentação, abra um espaço para perguntas e feedbacks construtivos.
Atividades sugeridas:
– Dia 1: Discussão sobre a dublagem e seus efeitos; formação de grupos.
– Dia 2: Pesquisa sobre vídeos e elaboração do roteiro.
– Dia 3: Gravação da dublagem.
– Dia 4: Edição das gravações e preparação para apresentação.
– Dia 5: Apresentação das dublagens e feedbacks.
Discussão em Grupo:
Como a dublagem pode nos ajudar a entender melhor a comunicação em inglês? Quais desafios você encontrou durante a atividade?
Perguntas:
1. Por que a escolha do vídeo foi significativa para o seu grupo?
2. Qual foi a maior dificuldade que vocês enfrentaram na pronúncia?
3. De que forma a atividade ajudou na sua compreensão cultural?
Avaliação:
A avaliação será realizada observando a participação dos alunos, a criatividade nas dublagens e a fluência na língua, tanto em grupo quanto individualmente. Crie um rubric para categorizar os alunos em aspectos como colaboração, criatividade, pronúncia e expressão.
Encerramento:
Finalize a atividade reunindo os alunos em um círculo para discutir suas experiências, o que aprenderam sobre a língua e a cultura, e como se sentiram durante a dublagem.
Dicas:
Promova um ambiente acolhedor e divertido durante a atividade. Esteja preparado para oferecer ajuda enquanto os alunos gravam e editem seus vídeos. Incentive a criatividade e valorize o esforço de cada aluno.
Texto sobre o tema:
A dublagem, sendo uma atividade que integre o aprendizado de línguas, não apenas desempenha um papel fundamental no ensino médio, mas também oferece profundas conexões culturais. Ela permite que os alunos explorem a expressão artística, compreendam melhor as nuances do idioma e, através do riso e da ludicidade, aprimorem suas habilidades linguísticas e comunicativas. A habilidade de se expressar em um segundo idioma é indiscutivelmente relevante na sociedade contemporânea, e a dublagem se torna uma maneira prática e envolvente de promover essa competência.
No contexto escolar, a atividade de dublagem apresenta-se como uma oportunidade inigualável para a prática oral, considerando que a comunicação não se restringe apenas ao conteúdo verbal, mas também à interpretação emocional dos personagens. Ao dublar, os alunos têm a oportunidade de trabalhar a pronúncia, a melodia e a entonação, que são aspectos essenciais para a fluência em um novo idioma.
Com a escolha dos vídeos, os alunos também têm a oportunidade de aprofundar-se nas histórias e tradições culturais que a língua inglesa traz. Assim, a dublagem transcende a mera repetição de palavras e se transforma em um exercício significativo que fomenta o desenvolvimento não apenas da linguagem, mas também da empatia e da interculturalidade, elementos indispensáveis na formação de um cidadão global e crítico.
Desdobramentos do plano:
Após a atividade de dublagem, os alunos poderão explorar outros aspectos da língua inglesa, como a tradução e o estudo da semântica. Isso enriquecerá ainda mais o conhecimento sobre como os significados podem mudar com a entonação e o contexto. Outras atividades poderão incluir a criação de podcasts, onde poderiam discutir temas culturais, ou realizar teatro, sempre envolvidos na utilização adequada do inglês.
Além disso, os alunos podem investigar as diferenças culturais implícitas nas produções de mídia que escolhem, promovendo debates sobre a diversidade e a representação em animações e filmes. Esse tipo de discussão pode ser estendido para entender como a língua e cultura se mesclam, formando identidades específicas.
Por fim, uma das formas de promover o aprimoramento contínuo da língua inglesa será incentivar os alunos a buscar por novas produções, analisando diferentes formas de dublagem e suas adaptações para a língua portuguesa. Isso não apenas os tornará mais críticos em relação ao que consomem, mas também permitirá que desenvolvam uma postura ativa em relação à sua aprendizagem, colocando-os no papel de consumidores e criadores de conteúdo.
Orientações finais sobre o plano:
Este plano de aula deve servir como um ponto de partida, não um guia rígido. É essencial que o professor observe e adapte a dinâmica da turma conforme necessário. O desenvolvimento da fluência em inglês pode ser melhorado com a inclusão de mais atividades práticas, como debates e discussões informais relacionadas aos vídeos escolhidos, ou até mesmo a análise das técnicas de dublagem e o impacto que ela exerce nas audiências.
É importante também encorajar os alunos a se expressarem e exporem suas ideias sobre temas sociais e culturais. Incentivar a troca de feedbacks entre os grupos após as apresentações pode ser um elemento enriquecedor para o aprendizado coletivo.
Por último, lembre-se de que a criatividade deve sempre ser bem-vinda. Os alunos devem sentir que podem explorar livremente seu potencial durante esta atividade, mantendo, assim, um ambiente de aprendizagem inclusivo, divertido e construtivo.
5 Sugestões lúdicas sobre este tema:
1. Teatro de Sombras: Os alunos podem criar um pequeno teatro de sombras utilizando um lençol e uma lanterna. Cada grupo pode dublar uma cena de sua escolha enquanto cria sombras no lençol. O objetivo é desenvolver a expressividade corporal enquanto praticam a língua inglesa.
2. Desafio do Karaoke: Em vez de dublar apenas diálogos, os alunos podem escolher canções em inglês e dublar as letras. Pode-se criar um concurso, onde a melhor performance é premiada, armazenando a prática da língua de forma divertida.
3. Contação de Histórias: Em grupos pequenos, os alunos podem recontar a história de seus vídeos de forma criativa, utilizando elementos de dublagem e interpretação. Esse exercício ajudará na caminhada da fluência por meio do storytelling.
4. Criação de Memes: Os alunos podem criar memes baseados nas dublagens feitas durante a aula. Isso integra o uso de mídias digitais e promove a crítica social e cultural por meio de humor.
5. Um Dia de Dublador: Um evento escolar onde os alunos dublam uma cena de seu filme ou série preferida em frente a toda a escola, criando uma atmosfera de aprendizado e compartilhamento cultural.
Essas sugestões servem como caminhos alternativos para que o ensino da língua inglesa se torne mais dinâmico e divertido, aproveitando ao máximo a criatividade dos alunos.